Hamlet

"Yet here, Laertes! aboard, aboard, for shame!
The wind sits in the shoulder of your sail,
And you are stay'd for. There; my blessing with thee!
And these few precepts in thy memory
See thou character. Give thy thoughts no tongue,
Nor any unproportioned thought his act.
Be thou familiar, but by no means vulgar.
Those friends thou hast, and their adoption tried,
Grapple them to thy soul with hoops of steel;
But do not dull thy palm with entertainment
Of each new-hatch'd, unfledged comrade. Beware
Of entrance to a quarrel, but being in,
Bear't that the opposed may beware of thee.
Give every man thy ear, but few thy voice;
Take each man's censure, but reserve thy judgment.
Costly thy habit as thy purse can buy,
But not express'd in fancy; rich, not gaudy;
For the apparel oft proclaims the man,
And they in France of the best rank and station
Are of a most select and generous chief in that.
Neither a borrower nor a lender be;
For loan oft loses both itself and friend,
And borrowing dulls the edge of husbandry.
This above all: to thine ownself be true,
And it must follow, as the night the day,
Thou canst not then be false to any man.
my blessing season this in thee!"
William Shakespeare. Hamlet.

 El martes pasado fui a ver esta representación de Hamlet en los teatros del Canal. Es parte de una gira que tiene como objetivo representar Hamlet en todos los países de la tierra en dos años. Por lo que dijeron España es el 95º país en el que la han representado y van a hacerlo en 205. Aquí tenéis la página web de la gira.

Compré la entrada con muy poca antelación y solo había sitio en la primera fila, pero lo vi bastante bien, la verdad. Y, además, sorprendentemente no tuve que mirar los subtítulos casi nunca porque lo entendía perfectamente. Eso me sorprendió, la verdad. A veces he leído cosas de Shakespeare en inglés y me pareció bastante difícil, pero por lo visto es más por la ortografía que por la pronunciación. Salvo el thou, thee y poco más casi todo el resto de palabras suenan igual que en el inglés actual.

Y me ha encantado, claro. La compañía era fantástica y la ambientación era bastante sencilla pero efectiva. Con poco vestuario y un escenario reducido hacían que te metieras en la obra completamente. Además todos ellos tocaban instrumentos en plan charanga medieval para hacer las transiciones entre escena o entre actos. Había actores negros, el propio Hamlet u ofelia, otros con cara de inglés (así tipo Marty Feldman), asiáticos... y no se hacía raro.

Hamlet es una obra portentosa. Para mí está entre las mejores. Es cierto que suena a tópico, pero es verdad. Es un drama terrible, pero tiene sus toques de humor. Muere hasta el apuntador, es cierto. Y esa última entrada de Fortimbrás entre cadáveres es terrible y magnífica.

Yo os recomiendo que vayáis a verlo, o si no que vayáis al teatro que es algo maravilloso casi siempre. Os dejo el vídeo de la página del Canal sobre la obra.


4 comentarios:

  1. Gracias por la recomendación. Seguro que ya lo he dicho más veces, pero a mí me encanta el teatro clásico, casi tanto como miedo me dan sus representaciones, que muchas veces se pasan de "modernas".

    Si el resultado es bueno, poco importa la raza de los actores, lo importante es repetar al texto y al espectador.

    pd. ¿Sabéis algo de "Mujeres y criados"? Posiblemente vaya

    ResponderEliminar
  2. Sí, Loquemeahorro, la modernez muchas veces arruina las obras. Pasa también en las óperas.

    Pues no sabía nada de esa obra de Lope de Vega, pero ahora quiero verla!

    ResponderEliminar
  3. El único libro que me he leído entero en inglés fue "Hamlet".....así que debe ser especialmente sencillo.

    ResponderEliminar
  4. ND, a la de Lope iremos N y yo. Ya te avisaré, por si te quieres unir.
    Ahora me da rabia haber sido un poco ratita y no haberme gastado el dinero en lo de Hamlet...

    ResponderEliminar